This is a test from the New York times to determine where the English words and pronunciation you use fit within Britain and Ireland. You will get a first map with your result after 30 questions but you can continue the test after that as they are 90 questions in total. It's fun to see all the regional expressions that exist across the UK.
Here are my results. I learnt English mostly in and around London so it makes sense.
Some of my most unique answers (according to the test results) were that a use in the terms stream, brook, creek, beck and rivulet for a small waterway. They use a stream of mostly metaphorically (like a stream of information). Rivulet is for a very small stream. Brook and beck are the same in Dutch (broek and beek) and a present in hundreds of place names in Belgium, especially -beek, but I use brook more in English. I learnt 'creek' when I was studying in Australia, but I use it less often.
Here are my results. I learnt English mostly in and around London so it makes sense.
Some of my most unique answers (according to the test results) were that a use in the terms stream, brook, creek, beck and rivulet for a small waterway. They use a stream of mostly metaphorically (like a stream of information). Rivulet is for a very small stream. Brook and beck are the same in Dutch (broek and beek) and a present in hundreds of place names in Belgium, especially -beek, but I use brook more in English. I learnt 'creek' when I was studying in Australia, but I use it less often.
Last edited: